原创中国日报双语新闻01-10 06:33

摘要: 夏天的肥肉,跟着我到了秋天


对生活在北京的Erik来说,一入九月,秋天就来啦。可算把夏天给熬过去了!但是Erik不知道,按我国的农历,早在几周前就立秋了。

For Erik, September means that summer is gone, autumn came. But what he doesnt know is that it is already been fall for a few weeks, according to the Chinese lunar calendar. 




同事告诉他上个月秋天就抵京了呢。立秋,我国农历二十四节气之一,标志着秋天的开始,今年是从8月7日到8月22日。二十四节气不仅是农民伯伯劳作歇息的一杆标尺,也是人们日常生活不可或缺的一部分。Erik很好奇,立秋有什么风俗习惯吗?

His colleague told him that last month marked li qiu, one of 24 ancient solar terms, which marks the start of autumn. This year, it started on Aug 7 and ended on Aug 22. These solar terms arent only important to agriculture but also to daily life. Then Erik is curious about what people do during this time?



让Erik意想不到的是,同事竟然很认真地说…… “当然是吃啦!” 很多人都会在刚入夏和立秋时称称体重,如果夏天掉肉了,那就趁着冬天没到赶快补回来。

Out of his expectation, his colleague said Chinese people EAT during this time! Many people weigh themselves on the first day and compare it to the start of summer. If theyve lost weight, theyll feast, especially on meat. 



“秋天吃肉”这一直白的表达被智慧的中国人冠以“贴秋膘”的雅号。“秋”代指四季中的“秋季”,“贴膘”则是为身体增加脂肪储备。

"Fleshing out in autumn" is called “贴秋膘” tiē qiū biāo.“秋” means autumn. And “贴膘” literally means to add fat to your body.



Erik猜立秋这会儿卖肘子的档口该排长队了。这段时间人们可是无肉不欢呐。

Erik understood the custom, and he guesses that the most popular dishes in Beijing during li qiu must be pork shoulders or anything with meat. 



可Erik又有问题了。要是称完体重发现夏天长肉了,该吃点啥好?

But here comes his second question, what if he gained, rather than lost weight in the summer? Then what should he eat? 



同事说要是这种情况就来点蔬菜水果吧。秋季天气转凉,风干物燥,多吃果蔬可以补充水分,有利健康,像苹果和梨就很好。

His colleague said fruits and veggies are suitable because autumn is drier than summer. So, products like apples and pears help keep him hydrated.  



让我们拥抱秋天,一起贴秋膘吧!



二十四节气表

The 24 Solar Terms


春分(The Spring Equinox):分是平分的意思


清明(Pure Brightness):天气晴朗,草木繁茂


谷雨(Grain Rain):雨生百谷


立夏(The Beginning of Summer):夏季的开始


小满(Lesser Fullness of Grain):麦类等夏熟作物籽粒开始饱满


芒种(Grain in Beard):麦类等有芒作物成熟


夏至(The Summer Solstice):炎热的夏天来临


小暑(Lesser Heat):气候开始炎热


大暑(Greater Heat):一年中最热的时候


立秋(The Beginning of Autumn):秋季的开始


处暑(The End of Heat):炎热的暑天结束


白露(White Dew):天气转凉,露凝而白


秋分(The Autumn Equinox):昼夜平分


寒露(Cold Dew):露水以寒,将要结冰


霜降(Frosts Descent):天气渐冷,开始有霜


立冬(The Beginning of Winter):冬季的开始


小雪(Lesser Snow):开始下雪


大雪(Greater Snow):降雪量增多,地面可能积雪


冬至(The Winter Solstice):寒冷的冬天来临


小寒(Lesser Cold):气候开始寒冷


大寒(Greater Cold):一年中最冷的时候



导演:钟馨 

脚本:张紫昕 (实习)

摄像:丛瑞廷 

主持:Erik Nilsson  陈靖怡

剪辑:钟馨  张紫昕 (实习) 刘明涛(实习)

设计:王晓莹 

字幕:罗京湘子

文案:张曦  郭爽(实习)

制作人:张曦

监制:柯荣谊  庹燕南

出品人:王浩

感谢:中国日报网站 中国日报特稿部




推荐阅读


中国小姐姐遇上美国小哥:这是个关于“七夕”的故事丨学中文 懂中国


酸梅汤、烧仙草、绿豆汤,让老外大开眼界的中国消暑美食!丨学中文懂中国